„Kalandra fel Ritmusországba, hol taktusra jár a gyerekek keze, feje, lába! Tititá, tátiti, gyertek velünk játszani! Itt minden kipróbálható, fazék, födő, fakanál megszólaltatható! Hallasd a hangod, dobogjon a lábod, üsd össze a tenyered, soha meg nem bánod!” – így szól a kikiáltó, aki nem más, mint Novák Péter, az előadás főszereplője, mozgatója. A játékmester előadói készsége mellett, civil tapasztalatait is integrálta a hatvanperces foglalkozásba, így a gyerekek számára közérthető, interaktív módon mesél a hulladék felhasználás, újrahasznosítás, avagy éppen a családi, baráti kapcsolatok fontosságáról, Tamkó Sirató Károly versei kapcsán. Foltin Jolán Kossuth-díjas koreográfus ötlete alapján Novák Péter partnerei muzsikusok, és egy táncos pár – “Titi” és “Tá” – akikkel Ritmusországba kalandozik, a gyerekközönséget választva útitársul. Az országjárás természetesen többgenerációs, hiszen Tamkó költészete a hatvanas évek óta meghatározó verses élmény, nem egy korosztálynak. Kicsik, nagyok találkozása tehát az előadás, ami számos pedagógiai mintával is szolgál a jövő nemzedékeinek művészeti oktatására.
Játékvezető: Novák Péter Zenészek: Küttel Dávid, Babos Károly, Szokolay Dongó Balázs Táncosok: Pótor Kata, Lengyel Szabolcs
Zene: Novák Péter és Lázár Zsigmond Koreográfia: Lengyel Szabolcs Szerkesztő-rendező: Foltin Jolán
Csányi Miklós kulturális menedzser új tájházat nyit meg Szabadszálláson, mely alkalomból sorsdöntő kérdésre kell választ adnia. Döntésének következtében kalandos utazásra indul lelkiismeretének útvesztőjében. Az útvesztő végén újabb választás elé kényszerül – hogy jól választ-e, avagy sem, döntsék el Önök!
Ismerős sorsok, világhírű slágerek, ellenállhatatlan humor. A színpadon négy díva, négy csodálatos nő, akik mesterei a humornak és varázslatosan énekelnek...
Molnár Ferenc nemzetközileg is elismert ifjúsági regénye számos színpadi és filmes adaptációt ihletett, Magyarországon az egyik legolvasottabb és legnépszerűbb irodalmi mű. A zenés verzió ötlete a 2005-ös A Nagy Könyv című műsor után született: Geszti Péter, Dés László és Grecsó Krisztián munkája, a szöveghez felhasználták Török Sándor átdolgozásának néhány elemét is.