Leonyid Zorin: VARSÓI MELÓDIA Fordította: Kozma András
Leonyid Zorin Varsói melódiáját a szerelem himnuszának is szokták nevezni. A mi esetünkben Anastasija Kargina orosz színésznő megtanult magyarul, hogy ezt a szerepet eljátszhassa. Pásztor Máté kiváló magyar fiatal színész méltó partnere abban, hogy a nagy orosz lélek lírai hangjait megszólaltassa. Benkő Péter kétszeres Jászai Mari-díjas Érdemes művész, számtalanszor eljátszotta színpadon a darabot Zsurzs Katival, amiből Tv-játék is készült, most megrendezi – teljes élet és szakmai tapasztalatát belevíve. Megismerünk egy lengyel lányt és egy orosz fiút, akik 1946-ban Moszkvában egymásba szeretnek. A történelem közbeszól: egy kommunista rendelet miatt nem házasodhatnak össze. Új életet kezdenek, távol egymástól. Egy évtizeddel később, már mindketten házasok. Majd eltelik újabb tíz év, amikor találkoznak, és a régi érzelmek újra fellángolnak. De vajon beteljesedhet-e a kapcsolatuk?
Szereplők Helena.....................Anastasija Kargina Viktor........................ Pásztor Máté
Alkotók Jelmeztervező: Darvasi Ilona Látvány: Prágai Tibor Hangkép: Hajdú Gábor A rendező munkatársa: Borbély Noémi Rendező: Benkő Péter kétszeres Jászai Mari-díjas, Érdemes művész
A szerző engedélyét a RAO és a Hofra Ügynökség közvetítette. Az előadás hossza: 2 óra 30 perc, egy szünettel
Az Őrült Nők Ketrece egy olyan hely, ahol mindenki az lehet, aki. Vagy épp az, aki lenni akar. De ha muszáj másnak mutatnod magad, mint aki vagy? Hit, remény, szeretet, munka, család, haza, tegnap, ma, holnap, én, te – és ketten együtt.
Az Őrült Nők Ketrece egy olyan hely, ahol mindenki az lehet, aki. Vagy épp az, aki lenni akar. És ha muszáj másnak mutatnod magad, mint aki vagy? Hit, remény, szeretet, munka, család, haza, tegnap, ma, holnap, én, te – és ketten együtt.